Elegia miasteczek żydowskich – Interpretacja – Antoni Słonimski

Nie ma już miasteczek żydowskich, gdzie biblijna tradycja łączy się z polską, losy narodów polskiego i żydowskiego są podobne, okrutnie doświadczone przez historię: Dwa narody tym samym karmione cierpieniem. Poeta wyraża nadzieję, że z tragedii miasteczek polsko-żydowskich zostanie wyciągnięta nauka na przyszłość, że owo cierpienie pozwoli im się zbliżyć na nowo.

Budowa: wiersz zbudowany jest z 6 strof, o 4-wersach każda. Występują rymy krzyżowe: abab.

Środki artystyczne: epitety – żydowskie łachmany, wapnem sinym, księżyc chłodny, blady, obcy, milczeniem ponurym; metafora – Dwa narody (…) karmione cierpieniem.

Strony: 1 2

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Witryna wykorzystuje Akismet, aby ograniczyć spam. Dowiedz się więcej jak przetwarzane są dane komentarzy.